12.09.2009

La Tríada Escarlata (IV) / The Scarlet Triad (IV)

[Éxtasis]

Esta vez ya no le proporcionaba calma, sino fervor y deseo,
toda su piel temblaba, y la marcha era tan veloz que parecía levantar vuelo.
Alguna torpe caída se interpuso en su camino, pero sólo por unos segundos,
y reía fervorosamente.
El mar lo recibió sereno, así como lo había engendrado su madre.
El mar siempre lo recibía sereno y lleno de quietud.
Mojó toda su piel con aquella agua casi ingrávida, pero no se atrevió a entrar.
Caminó por el borde infinito, y vio a lo lejos un barco que parecía
luchar furiosamente contra una tormenta que no daba prueba alguna
de su existencia. En él iban los héroes pasados, condenados a librar
aquella batalla para siempre, por tratar de hacerse de una historia
que no les pertenecía. Podía escuchar sus gritos feroces,
no cederían ante la derrota jamás.

Dio un paso hacia delante, y sintió suyas aquellas aguas, pero la
poca humanidad que en él quedaba lo hizo retroceder nuevamente,
aún no era momento de domarlas.


/

[Ecstasy]

This time, going back wouldn’t put him at ease,
but fervent and wishful, all of his skin trembled.
He would go so fast that it seemed as if he would start flying in any minute.
Some clumsy fall got in his way, but not for long;
and he would laugh like a madman.
The sea welcomed him calmed and still.
He weted all of his skin with that almost ingravid water,
but didn’t dare going in. He walked along the infinite shore,
and saw in the distance, a ship that seemed to be struggling
furiouse against a storm which didn´t appear to exist.
In it, there were the heros past, doomed
to fight that battle for ever as punishment
for trying to be part of a story that wasn’t theirs.
Monday could hear their fierce uproars,
they would never give up to defeat.

He took a step forward, and felt those waters his,
but the few humanity that was left on him
made him go back again.
It wasn’t time to tame them yet.

 
Creative Commons License