12.18.2009

errors passed

There's a sort of shame in us
take all the blame we must
until in glorious pain we pass
to the languid, rotting mass.

Is that shame that's ours to take
from the very moment we awake
and get rid of all the vanity, fake!
the one that makes our wills break

12.15.2009

Quiero matar mi mente para verla renacer
quiero entender mi muerte para nunca envejecer
quiero que vuelva a nacer de las llamas tan miel
quiero que mis sentidos ojos sean los tuyos
hermano, amigo, ciudadano de los planos
que ignorantes habitamos
quiero que mi cuerpo perezca hasta que
mis versos amenacen con enmudecer

12.14.2009

La Tríada Escarlata (VIII) / The Scarlet Triad (VIII)

[Visiones corpóreas]

La tan lejana visión estaba ahora a solo unos pasos,
majestuosa se levantaba de aquel mar salitre
que le proporcionaba inmaculado pedestal.
El blanco de su piel se había lavado.
La tríada escarlata permanecía inmóvil, aguardando su llegada.
Los últimos pasos se hacían eternos y a la vez ínfimos.
La pluralidad hacía a la unidad y la intimidad del momento se hacía infinita.
Estiró la mano lentamente e intentó tocarla;
ella aún permanecía rígida y expectante, Lunes era también su destino,
ansiado por milenios encerrados en segundos voraces
que le quitaban su esplendor primigenio.
Uno era demiurgo del otro y se acariciaban como amantes apasionados,
o como acarician un par de padres a su primogénito.
Y se fundieron en un violeta intenso,
y el mar blanco se alzó al cielo, suspendido entre los planos.
Por última vez se sintieron uno,
y fueron el universo, y se hicieron nada.


/


[Corporeal visions]

The once far vision was now steps away,
it rose majestically from that salted sea
that gave her immaculate base.
The white in his skin had washed away.
The triad remained still, awaiting his arrival.
The last steps became ethernal and negligible.
Plurality became the unity and the intimacy
of the moment became infinite.
He streched his hand gently and tried
to touch her. She was still expecting, rigid.
Monday was also her destiny, craved for
centuries locked in voracious seconds that
took her primeval splendour.
One was the maker of the other, and they
caressed themselves like pasionate lovers;
or as a couple of parents caresses their
firstborn.
And so they melted into an intense purple,
and the white sea floated towards the sky,
suspended in between planes.
For the last time they felt as one
and were the universe,
and became nothingness.

12.12.2009

La Tríada Escarlata (VII) / The Scarlet Triad (VII)

[Re-nacer]

Nadó por lo que le parecieron días,
hasta que su físico ya no pudo soportarlo,
y entonces se dejó caer a la profundidad.
Lentamente, y de espaldas hacia abajo, caía.
Desde esa posición el agua tomaba el brillo de las estrellas,
y éstas parecían bailar en la superficie,
el universo estaba constantemente en movimiento,
y aquella escena se lo recordó.
Luego de descender algunos metros se sintió con renovada fuerza,
pero algo en sí le impidió tratar de volver a la superficie
y se dejó seguir cayendo.
Se dio cuenta de que aún podía respirar,
había algo en aquellas aguas eternas que se lo permitían.
Se dio vuelta como en gravedad cero y enfrentó al infinito,
y éste se tornó de tantos colores como nunca se había visto.
El color lo envolvía, y cuando llegaba a su piel
enardecía a todas aquellas partículas de polvo azul que gobernaban en ella.
Pronto supo que no caía,
sino que flotaba hacia una nueva superficie.
Y movió sus brazos por primera vez en unos cuantos minutos, t
al vez horas. El agua se sentía ingrávida como él.
La nueva superficie no se mostró reticente a aceptar su llegada,
y sin que él lo notase, hubo nuevamente un apoyo marmóreo para sus pies.


/


[Re-birth]

He swam for what seemed days,
until his body couldn't take it anymore
and then he let himself fall into the depth.
Slowly, and backwards, he fell.
From that point of view the water took the star's glitter,
and the stars appeared to be dancing in the surface.
The universe was in constant movement, and
that scene remainded him of that.
After descending a few metres he felt strong again,
but something inside him prevented him from swiming
back to the surface, and he kept on falling.
He noticed he could still breathe,
there was something on those waters that allowed it.
He turned, as if he were on space, and faced the infinite.
And the infinite became as colorful as he has never seen before.
The color wrapped him, and when it touched it would shiver his
skin, and all those blue dust particles that ruled upon it.
He soon realised he wasn't falling, but floating towards
a new surface.
He moved his arms for the first time in some long minutes,
maybe hours. The water was as ingravid as him.
The new surface didn't appear to be reluctant to receive him.
Without him noticing, there was once again a marble support
to his feet.

12.11.2009

La Tríada Escarlata (VI) / The Scarlet Triad (VI)

[Agonía]

La tercera vez que fue al desierto no pudo encontrar el mar.
El tres se llenaba de misterio. No regresó hasta que pasaron
unos cuantos meses, y entonces aquel fervor
que había sentido anteriormente se renovó,
y cuando llegó al mar blanco no pudo detenerse.
Las suaves olas acariciaban sus inquietos músculos y los llenaban de energía.
La tríada escarlata lo esperaba tranquila
a la mitad del infinito, a la mitad de la nada, majestuosa y soberbia,
capaz de dejarse alcanzar por quién lo desee verdaderamente,
tanto como de huir para siempre de quienes quieran de ella,
lanzándoles las más feroces pruebas, imposibles de sortear.
Pero Lunes no quería, solo nadaba, limpiándose sin saberlo,
de todas las asperezas que la ciudad le había incrustado,
y destacando aquel polvo azul intenso que lo hacían parte del mar inverso,
que se complementaba con el que de ahora era dueño.
Cuando miraba hacia abajo no conseguía ver aquel fondo de mármol,
ya que estaba ahora dentro del mar infinito.
La tríada estaba todavía lejos,
pero siempre se mostraba deseosa del encuentro.


/


[Agony]

The third time he went to the desert he couldn’t find the sea.
The number three became full of mistery. He didn’t go back
until a few months passed, and then that fervor he had felt before
re-newed itself. And when he got to the white sea, he couldn’t stop.
The soft waves caressed his restless muscles and filled them with energy.
The scarlet triad waited patiently, half way to the infinite,
half way to nothing. Majestic and superb, she would be capable of leting
herself get reached by those who really want it, as much as running away
forever from who want from her. She would send them terrible tasks,
impossible to accomplish.
But Monday didn’t want, he just swam, cleaning himself without knowing
from all those harshness the city had embedded into him. And that intense
blue dust that made him part of the inverted sea would stand out, and
complemented itself with that sea that was now a part of him.
When he looked down, Mondey couldn’t see the marble bottom,
since he was now inside the infinite sea.
The triad was still far, but it always showed herself
eager to the encounter.




(quedan solo dos partes, "re-nacer" y "visiones corpóreas",
espero les vaya gustando, y más aún espero no decepcionar con el final..
/ only two parts to go, "re-birth" and "corporeal visions", hope you
liked it so far, and what's more, I hope I don't dissapoint you with the end)

12.10.2009

La Tríada Escarlata (V) / The Scarlet Triad (V)

[La ciudad]

Esta vez el retorno a la ciudad fue como el de cualquiera, solitario
y en calma; con una sensación extraña en su espalda.
La mañana le fue más gentil, y le permitió ver los dibujos de su piel
mientras eran acariciados cálidamente por el sol. Para cuando
llegó a la ciudad todas habían desaparecido, menos la que quedaba
siempre en medio de su pecho; a veces como hermosos dibujos,
muchas más, amorfa, casi líquida.
El pelo le tapaba los ojos y un par de lentes y una gorra que tenía
desde la infancia completaban la tarea, el camuflaje era perfecto,
pero no lo alejaba de quien era.
Cuando llegó a su casa la rutina seguía allí, esperándolo; pero también
lo hacía su perro, que se entregaba a la oscilación cada vez que le
dirigía siquiera una mirada. Su hocico húmedo lo llevaba a esas noches
felices que le eran tan escasas en la ciudad.
También lo esperaba su compañera, aquella que le parecía tan
distante, pero de vez en cuando, tan parte de sí; era entonces cuando
se hacían líquidos y mataban su individualidad.
El desayuno estaba casi pronto, y las preguntas inquisidoras
habían sido ya abandonadas sin respuesta, pero tornándose comprensión.
Lunes siempre había sido diferente.
Luego, a trabajar, nada fuera de lo común.
La muerte del día lo trastornaba un poco, y lo llenaba de pena,
pero al ser precedido por la noche y al revés, comprobaba que luego
de un período de sufrimiento venía el goce más pleno.


/


[The city]

This time the trip back to the city was like that of anyone,
lonely and calm, with a weird feeling on the back.
The morning was easier on him, allowing him to see the
drawings in his skin, as they were caressed warmly by the sun.
When he got to the city everyone of them had dissapeared.
Except for the one that remained always in the middle
of his chest, sometimes in the shape of beautiful drawings,
usually shapeless, almost liquid.
His hair covered his eyes, and a pair of dark glasses and a cap
he had from when he was a kid completed the task. The camouflage
was perfect, but didn't separated him from who he really was.
When he got home the routine was still there, waiting.
But there was also his dog, which gave himself to oscilation
everytime Monday even looked at him. His wet nose took him back
to those rare happy nights, so scarse in the city.
There was also his partner, the one who seemed to him so distant,
but at times, a part of himself. It was then when they became
liquid and killed their individuality.
Breakfast was almost ready, and the inquisitive questions had
been left unanswered, understanding took place instead.
Monday had always been different.
Then, he had to work, nothing unusual.
The death of the day upset him a little, and filled him with
sorrow. But as it was preceded by night, and backwards, he then
knew that after a period of suffering came the gratest joy.

12.09.2009

La Tríada Escarlata (IV) / The Scarlet Triad (IV)

[Éxtasis]

Esta vez ya no le proporcionaba calma, sino fervor y deseo,
toda su piel temblaba, y la marcha era tan veloz que parecía levantar vuelo.
Alguna torpe caída se interpuso en su camino, pero sólo por unos segundos,
y reía fervorosamente.
El mar lo recibió sereno, así como lo había engendrado su madre.
El mar siempre lo recibía sereno y lleno de quietud.
Mojó toda su piel con aquella agua casi ingrávida, pero no se atrevió a entrar.
Caminó por el borde infinito, y vio a lo lejos un barco que parecía
luchar furiosamente contra una tormenta que no daba prueba alguna
de su existencia. En él iban los héroes pasados, condenados a librar
aquella batalla para siempre, por tratar de hacerse de una historia
que no les pertenecía. Podía escuchar sus gritos feroces,
no cederían ante la derrota jamás.

Dio un paso hacia delante, y sintió suyas aquellas aguas, pero la
poca humanidad que en él quedaba lo hizo retroceder nuevamente,
aún no era momento de domarlas.


/

[Ecstasy]

This time, going back wouldn’t put him at ease,
but fervent and wishful, all of his skin trembled.
He would go so fast that it seemed as if he would start flying in any minute.
Some clumsy fall got in his way, but not for long;
and he would laugh like a madman.
The sea welcomed him calmed and still.
He weted all of his skin with that almost ingravid water,
but didn’t dare going in. He walked along the infinite shore,
and saw in the distance, a ship that seemed to be struggling
furiouse against a storm which didn´t appear to exist.
In it, there were the heros past, doomed
to fight that battle for ever as punishment
for trying to be part of a story that wasn’t theirs.
Monday could hear their fierce uproars,
they would never give up to defeat.

He took a step forward, and felt those waters his,
but the few humanity that was left on him
made him go back again.
It wasn’t time to tame them yet.

12.08.2009

La Tríada Escarlata (III) / The Scarlet Triad (III)

[Lazos Terrenales]

Pero las raíces que se hacían a él todavía no lo liberaban,
tendría que volver a la ciudad hasta poder romper con ella para siempre.
El camino de regreso se hizo difícil, el mármol tan frío
le calentaba el alma como cuando era acundado por la ternura maternal.
Y la ciudad se espejaba en sus ojos y marcaba su piel,
tanto como lo hizo su padre al dejar de ser. Él, tan terrenal,
cuando se entregó a la metamorfosis se convirtió en polvo,
azul y brillante, que abrazaba a la hermosa novia,
y que se incrustaba también en la piel de su hijo
formando hermosos arabescos, que pocas veces se dejaban ver,
y que eran tan cambiantes como los ojos que le había dado su madre.
El desierto, frío y extenuante por las noches, era además
un paraíso en el que podía existir plenamente.
Sus elucubraciones cobraban vida y llenaban la atmósfera.
Entonces abandonaba sus ropas y se entregaba a sus visiones,
y bailaba con ellas hasta que caía exhausto.
Entonces veía como el polvo radiante en el cielo
era imitado por el recuerdo de su padre
y reía estrepitosamente hasta caer en un sueño profundo.
El sol pronto golpeaba su piel y todas las señas desaparecían.
Cubría su palidez y retornaba su marcha hacia la gran ciudad.
No volvió al desierto hasta dos semanas después.

/

[Earthly Bounds]

But the roots that held him wouldn't let him free just yet,
he would have to go back to the city until he could let go
of it forever.
The road back was dificult, the marble so cold warmed up his
soul the same way it was when he was cradled by the motherly
tenderness.
And the city reflected in his eyes and marked his skin, just
as much as his father did when he stopped being. The father,
so earthly, when turned himself to the metamorphosis, became
dust, blue and bright. Caressing the beautiful bride, and
at the same time going into his son's skin, making beautiful
drawings, that few times were shown. They morphed and changed
as much as the eyes given by his mother.
The desert, cold and exausting at night, was also a paradise
where he could fully exist.
His lucubrations covered life and filled the atmosphere.
Then he would give his clothes up and submit to his visions,
he would dance with them until he'd fall extenuated.
Then he would see how the radiant dust in the sky was imitated
by his father's memory. And he would laugh like a mad man
until he fell into a deep sleep.
The sun would soon hit his skin, and all the signs would
dissappear. So he would cover his paleness and returned to
the city.
He didn't go back to the desert until two weeks later.

12.07.2009

La Tríada Escarlata (II) / The Scarlet Triad (II)

[Lunes]

Lunes era tan blanco como el mar
que le impedía llegar a su lugar deseado.
Pero no era albino, su genética, su pigmentación,
y tantos otros factores no lo comprobaban.
Sus ojos eran de un gris pálido, casi
como el cuerpo de su madre, y se volvían sombra
cuando ella no se presentaba.
En uno de esos períodos fue que Lunes, caminando
en el desierto lineal llegó a las blancas aguas.
Sin saberlo se encontró parado en ellas,
bajo sus pies no había arena, sino mármol,
tan blanco como la ausencia. Pero al tacto
de su frágil piel se hacían tibios todos los involucrados,
y el agua lo invitaba rabiosamente a entrar,
tan rabiosa como el rojo escarlata de la tríada
que se erguía lejos y cerca a la vez,
ante sus ojos llenos de tiniebla.

/

[Monday]

Monday was as white as the sea that prevented him
from getting to his wished place. But Monday wasn't
an albino, his genes, his pigmentation, and so other
factors didn't proved it.
His eyes were light grey, almost as palid as his mother's
distant body, and they turned to shadows when she
didn't show herself.
It was during one of those periods of time when Monday,
walking through the linear desert, arrived to the white waters.
Without even realising he found himself standing in them,
below his feet there wasn't any sand, but marble,
as white as the absence. But to his fragil skin's touch
it all became warm, and invited him fiercly in.
As fiercly as the red of the triad, which stood close and far
at the same time, before his eyes filled with darkness.

12.06.2009

La Tríada Escarlata (I) / The Scarlet Triad (I)

[leyendas y deseos]

La Tríada Escarlata se yergue en medio del mar blanco,
llegar a ellas es hazaña de pocos debido a la infinitud que
su posición implica, nunca antes se ha logrado.
Tantos se habían lanzado a sus aguas, ninguno pudo
hacer alardes de retorno. Dicen que llegar allí requiere
de la perpetuidad, y que a veces se le devela el secreto
a algún alma que estuviese realmente segura de quererlo.
Más allá de lo que pudiese ser, o de lo que pudiese haber
en aquel lugar, existía un deseo carcelero de querer
alcanzarlas, y sólo ese deseo había promovido los hechos
más inexplicables y sobre-humanos; tal vez el objeto
era el mero conocimiento, que finalmente se volvía obsesión.
Éstas obras se mantienen ocultas al común, así como el
por qué de tales emociones; pero una de ellas se convirtió
en leyenda, una que llegó a mis oídos, y me ha mantenido
en estado de contemplación del Todo desde entonces.
Su dueño, héroe y mártir es Lunes; no sé si ese sea su
nombre realmente o es, como cuenta la leyenda, un hijo
de Serena.

/

[legends and wishes]

The Scarlet Triad stands at the middle of the white sea,
reaching them is a deed for a just a few due to the infinity
that its position implies, it's never been done before.
Many had ventured themselves into its waters, none could
brag of their return. It is said that getting there requires
perpetuity, and sometimes the secret is shown to some soul
certain about the own wish.
Beyond whatever could be that place, or whatever could be in it,
there was an imprisioning wish to reach it. That wish alone
had promoted the most inexplicable, super-human deeds. Maybe
the wish was only getting the knowledge, but finally it became
obsesion.
These stories stay occult to common eyes, such as the "why" of such
emotions. But one of them became a legend, one that reached my ears,
and has kept me in a sort of contemplational state of the Whole
eversince.
It's owner, hero and martyr is Monday; I don't know if that's his
real name or he really is, as the legend tells, a son of Selene.

12.05.2009

La Tríada Escarlata / The Scarlet Triad

[introducción]

El mar blanco comienza a mis pies
y termina en el infinito
conciencia perpetua en que
el bien y el mal libran batallas siniestras

Sus aguas frías y calientes a la vez
abrazan al marinero inconciente
y toman vida de él,
y lo llaman muerte.

/

[introduction]

The white sea begins at my feet
and ends in the infinite
perpetual conciouseness in which
right and wrong fight synister battles

Its waters, hot and cold at once
hold the unconcious sailor
and take life from him,
and call him death.

12.02.2009

Breve descripción de Horacio y una tarde cualquiera

Miles de insectos tamizan el paso de la luz solar.
La quietud reina en la tardecita de primavera,
a excepción de esos bichitos que danzan en infinito ritual.
Las plantas del patio se yerguen frágiles pero impetuosas
y cada tanto ceden a la suave caricia del ocaso.
El trinar de los pájaros asiduos al pequeño bastión orgánico
en la ciudad cementicia se torna de un crisol salvaje
segundos antes de la muerte del día.

La tierna hierba primaveral desprendía un olor a frescura
que se acentuaba aún más con el candor de la oleofraga.
Horacio contemplaba aquel lienzo desde su silla de ratán,
recordando cuando solía cazar grillos con su hermano
en aquel mismo jardín tantos años atrás.
Su mirada se perdía entre jazmines y azaleas,
y revoloteaba también con los insectos
que ingrávidos ante él cruzaban.
El mundo lo consideraba austero, y ya todos
quienes lo conocían sabían de su afición por la naturaleza.
Se sentaba en el jardín a esperar, vestido ceremoniosamente
con sobretodo negro y sombrero afín,
y apoyaba sus cansadas manos en un bastón
que había pertenecido a su abuelo.
También llevaba en su bolsillo una pipa antigua
de igual procedencia que nunca usaba,
pero que reposaba en sus manos
cuando ellas no necesitaban del bastón.

11.28.2009

Fragmentos de ti y de mi
de todos nosotros como uno
La pluralidad acepta la nada
y la deja crecer y ser el mundo
Los nudos se retuercen
apretándose y soltándose a la vez
y todo es un crisol sin fin
que arde, arde, arde...

11.23.2009

Busco en mis entrañas el despojo
promulgando batallas en la duda
en cansadas penumbras me acongojo
que hacen de esta mente sorda y muda

El transcurso del Tiempo me acompasa
y el Espacio, el hermano más benévolo,
forja en este cuerpo de argamasa
columnas que se yerguen ante Éolo

Y la siempre pura e inminente muerte
que precede silente a la ultrajada vida
da por fin descanso a mi vil mente
y devela sin temor la abierta herida

Es aquella que inculcamos al inicio
cuando el cuerpo aún débil es propicio.

11.16.2009

Color Implacable

El reloj de mesa marcaba las 6.30. No se escuchaba ningún otro ruido en el cuarto, salvo el tic tac.

Me debatía entre la conciencia y la inconciencia, prefiriendo la segunda, como si hubiera sido un artista del sXIX en una casa de opio, rodeado de prostitutas del inconciente. Pero esos estados no eran benevolentes hacia mí.

La repetición continua del reloj alimentaba mi ansiedad, que me llevaría pronto a la decadencia.

Vacas chillonas se oyen a lo lejos, repentinas como el relámpago enviado del cielo. Los gemidos ultrajan mi estancado ser, distraen mis fluidos mentales de la tarea primordial y salgo del trance. Pero no dejan de ser más que vacas... chillonas, como el fucsia.

I´m an empty vessel.

De nuevo quedamos aislados el reloj y yo, mi corazón se acompasa con él, y mi cerebro late junto a ellos también. El trance retoma su reinado, y trae con el un tinte de paranoia púrpura.

mmmmmmmmmm... se repite un zumbido en mi cabeza... creación propia.

Siento un golpeteo, a lo lejos, parece de la tierra del Quijote.

Escucho un golpeteo, un poco más cerca, y más real.

Escucho tres golpes, siempre fueron tres. Es la puerta, alguien llama.

No espero a nadie, y no hay nadie a quién pueda esperar. En el piso 6 las llamadas a la puerta son escasas cuando no se espera a nadie.

Me acerco, y miro por el ojillo de la puerta. Del otro lado hay una figura negra.

Espero a un nuevo llamado, espero...

Observo, a centímetros distantes. Distante.

Se balancea sobre un pie y el otro. Espera... espero... desespera. Se vuelve a balancear y apoyada sobre un pie golpea la puerta. Desespero.

Sin pensar demasiado tartamudeo vocablo inquisidor –¿Quién es?

Ufff... ¿sabrá quién es? Y... ¿sabré yo, aún si me lo dice?

/ No sé si el negro era su color realmente, o si la pintura se la dio mi mente /

Levanta la cabeza; una persona común, pero con la mirada vacía, completamente vacía. –Abrime – dijo con voz seca –soy yo.

Siento que la fiebre me toma de improviso, un metal frío sustituye a mi espina.

Me tumbo, me desvanezco de esta realidad. Caigo en el mundo intermedio, ese entre conciencias.

Muy a lo lejos sigo sintiendo la voz de quién llamaba a mi puerta, pero se escucha mucho más el incesante tic tac.

Hay cúmulos de ojos redondeos e inexpresivos que forman parte de alguna especie de criatura. Siento un púrpura intenso en la parte de atrás de mi cabeza intangible. Un ángulo describe la trayectoria curvilínea.

Vapores hielos entran y arremeten contra mi envenenado cuerpo y destilo mares de sal.

Un remolino de sonidos gente se atraviesa y me envuelve.

Colores ignotos me toman por sorpresa.

El lejano recuerdo de alguna canción se repite y se mezcla en mi cabeza, ella baila en forma de poseídas nieblas.

Mil ojos matan la noche, y vive en ella toda la ausencia.

Me despierto entonces ante un estrépito. Veo los miles de ojos redondos que me acompañan siempre, entrelazados por medio de apéndices que desconozco. Se mueven lentamente y mueven a la vez mis ojos.

Doy cuenta de un rostro, de esos tangibles, que me mira y se acerca. Y con él una luz demasiado brillante para mi noche ausencia.

Unas preguntas de demasiada blancura se reflejan en un guardapolvo de igual saturación. Preguntas que son demasiado comunes para describir.

Aparentemente no hay nada fuera de lo común, nada que valga la pena anotarse, aún a pesar de los hechos relatados; médicamente mi estado es muy bueno.

Luego de una noche por demás común, a no ser por el hecho de haberla pasado en un hospital, otro set de preguntas, tal vez un poco más curiosas y definitivamente más incómodas; los temas: drogas, enfermedades mentales, trastornos, tragedias, historia familiar; todas sin respuestas destacables.

Debo confesar que empecé a sentir curiosidad, ya que no tenía la más mínima idea de cómo había llegado a donde estaba, o de qué diablos fue ese estado previo a estos hechos más comunes. Si hubiera sido sólo un sueño no estaría en un hospital.

Con ya dos días de aburrimiento entre unos verdes lavados y enfermizos, por demás pulcros, llenos de falsedad, me elevaron al grado de libertad. Pude regresar a casa.

No antes de infinidad de análisis y exámenes, cabe agregar.

Quien había llamado a mi puerta unos días atrás no se presentó en el hospital, al parecer hubo una llamada desde mi propio celular, que estoy segura nunca hice, y nada más. Los paramédicos tocaron timbre a un vecino para que los dejen entrar y eso fue todo.

Piso 6 nuevamente, a solo instantes de mi cómodo hogar. Unos pasos, dos vueltas de llave y estoy adentro. Todo parece normal. Otros pasos más y me acerco a la sala de estar. Detrás de la mesa ratona que se yergue tímidamente entre almohadones, al ras del piso, yace mi cadáver, ese poluto y lleno de mentiras que no tuvo más remedio que aceptar el ser parte de la sociedad, y con ello su propia muerte.

No recuerdo cuántos días han pasado. En el piso 6 las llamadas a la puerta son casi inexistentes a las 4.30 am.

11.12.2009

Doubt

Doubt, be no longer mine
for you vicious hunter are
the one I dread the most
as you chase your victim
and force it to despair
as you are not aware of
your own lascive existance

Oh Doubt, the greyest of
them all, but then appalling
and much more
inhuman is your strenght
when you're the most of
human nature I know
You Doubt, merciless take it all.


11.04.2009

Se iluminan sus rostros flacos al oír
las sacrílegas palabras del profeta
vacías esas que se empeñan en ungir
oídos inocentes que el fervor penetra

Aquellas que llevan al error profundo
que es de toda alma en pena oriundo
pecado primigenio de las bestias
concientes ya de sus propias existencias

Esas que se yerguen de injusticias
onerosas ante toda adversidad
se burlan de esos ciegos sin pericias
otorgándoles horrenda vanidad

Y los llena de gran gozo ¡Pobres ciegos!
en este invierno crudo y persistente
les retuerce y toma entero el inconciente
evocando el más falaz orbe candente
ese que se gesta en sus profundos egos




10.28.2009

El silencio, luego de un tiempo se torna soledad
Y espero con ansias cada campanada del reloj,
aún cuando sé que su marcado ritmo no se detendrá
jamás, pero sí lo hará el mío.

El silencio, ese que fue de los más grandes amigos
-que con seguridad volverá a serlo algún día-
hoy me tortura con su siniestra inocuidad
y a la vez me observa distante
con sus ojos vacíos, y su ser atemporal.

10.22.2009

nébulas en un líquido ambar
manan de los ojos de cansado andar
de un sol que se va con pesadas armas
arde su lujuria y quema sendas alas
y la niña con los ojos grises de luna
lo observa inocua desde su cuna
las miradas ciclópeas desde falsa luz juzgan
los procesos viscosos que a la mente nublan

10.20.2009

El piso se diluye
se transforma en ríos
iñigas corrientes fluyen
de cadáveres vacíos

Desde mi lugar ignoto
soy simple observadora
de los tiempos remotos
que el común de gente ignora

Al río baja una espira
de oro, tan falso valor
el que en ella entra aspira
y cae en euforia y temor

Observo desde mi trono
y desprecio el silencio de la escena
mientras los hombres se tornan mono
el mundo se muere en pena

¿Qué veneno hemos bebido
que nos regresa al principio
e involucionamos hacia el olvido
cayendo en eterno precipicio?

10.19.2009

A shapeless face is that of time
that mocks us all from our minds
A sheer misfortune bares its back
the one of watching, never take part
Our own awareness gives him existance
to him we turn without resistance
We give ourselves to his dark friend
always in hope that's not the end.

10.18.2009

Bliss

Shhh... ¿Puedes escucharla?

¿Puedes?

¿La sientes?

¿Sientes como susurra en tu oído?

Es la brisa que anuncia el comienzo del verano,

la brisa cálida que viene del norte.

Esa que perfuma el día con su olor a Sol,

y tal vez a los intensos colores y sabores de tierras caribeñas.


Acaricia los largos yuyos del despojado campo,

no hay más que algún cúmulo de eucaliptos

para dar sombra al ganado, y lo baña

en una calidez desde hacía demasiado tiempo esperada.

Con su suave caricia se inicia el proceso de la vida,

con su suave caricia arrastra las semillas

que germinaran el verano.

Pero no te fíes de ella,

no confíes en su bondad primigenia,

el verano la llena de pasión, y arde,

tanto que varias veces toma lo que antes dio.

Los campos una vez ansiosos por su encuentro

suplicarán luego por el frescor de la lluvia otoñal,

y por la vida, que esta brisa les arranca.

10.14.2009

El silencio es demasiado bullicio
de las voces que no puedo encontrar

Aún las caras color de oficinas
se han perdido en un mar de opacidad

El viento voraz castiga el edificio
de la razón inocua que aprendí a evitar

Aún los ojos que buscan en las esquinas
matan la noche clamando oscuridad

El cielo se torna de un tinte cementicio
dejando los tonos de Baco al aclarar

Aún las aves exóticas son aquí vecinas
y se vuelven tan grises como la vil ciudad

El paisaje que supo ser secreto al principio
hoy se ha vuelto vano y tedioso de mirar

Aún si perdieran sus entidades divinas
los dioses decrépitos nunca perderán su vanidad

[a sort of tale]

The heat came from way under.
It came from a little hole on the ground.
Alex kneeled down and put his face
against the hole. He looked into it and fell.
The world around him vanished.
He kept on falling, but there was
nothing to compare or estimate speed.
He fell into a sort of unconcious awareness.
Now the heat was all around him,
and all his ideas took shape,
and all the shapes took color,
and the color melted.
---
He kept on falling.
---
Then he felt nothing, closed his eyes
and vanished with the world.
---
He fell into inexistance.

10.08.2009

Sonidos maquinales
del paso del tiempo
inquietan las aves
de los recuerdos

Corazones fractales
salen de los cuerpos
crean auras velocidad
despiertan los muertos

Palabras navajas
me hacen kamikaze
en la era del después
el silicio llega a mi sien

Aullidos calderas
cantan a la luna
rompiendo el silencio
y volviéndolo a hacer

Y danza el veneno
de la locura
triunfante salvaje
soberbio de ayer

10.05.2009

Maquinaria efímera
aérea e intransigente
tortura los paisajes
Con su ser inexplicable
alucina mi inconsciente
Los vacíos sucumben
ante ella magna máquina
se vuelven agonía
y se hacen presentes
Maquinaria estoica,
ruin, condescendiente,
contamina los vacíos
que creímos inherentes.

9.29.2009

Mind spreads over
rain washes thoughts
only roots remain
shiver, shiver brain
desolated freedom ahead
infinite synapses explosion
unravelling torturing maze
thin line divides
awareness seems fake
all left is
slow decaying glare

9.27.2009

Ócula Ave

Ave de ojo inquisidor
Ave de dientes corazón
Ave de atrofiadas alas
Ave de nulidad finada

Ser de un solo ojo
al final de un apéndice
cual periscopio
En donde se intuye
un corazón
se puede apreciar una boca
con dientes afilados
sedientos de carente
humanidad
Con alas que no sirven
para más que recordar
que no se puede volar.
I Adored you,
I still do.
It's like you die
everyday,
with the day.
I feel you
always,
and then
you are gone.
I miss you
terribly.

9.25.2009

Ruidos y murmullos torturan mi cordura
mi cabeza oscila en embriagante vaivén
la noche llega y no me deja treguas
me arresta en incoherencias demiurgas

Conciencias malditas del mundo tangible
inquisidoras que lamentan su existencia
aceptadas con un dejo de vergüenza
por nosotros infelices pensadores
envases para su triste realidad inconexa

9.22.2009

Death

The emptiest vessel seeking to be filled
with lives of innocence or crime indeed
The darkest absence of the whole within
the life of prospers or even of the stills
Always feeding, always hungry
glutony is your sin!

9.17.2009

Estropajos al vuelo
sinsabores fermentos
fecundos en gloria
los pasados sedientos.

Alusiones de olvido
de milagros perfidia
se tornan envidia
¡de los tontos ungüento!

9.13.2009

The forest disappears into thin air
The lights come from the floor
round, round, white lights
come, come, move, dance...

Dance with me sweet loving eyes
and just if you can
take me and make me also light

Appear forest once again
appear into thin air
thinner than it ever was
I won't ever be the same
Prostitutas impares de sabores remotos
surcan tiempos ignotos de razones juglares

Rameras acunadas en miríadas penas
destrozan sus venas con espejismos vencidos

Ideologías pasadas se jactan de auroras
no son más que ruín escoria, acopladas historias

Son verdades a medias de lujurias desidias
que se vuelven pasiones de ignorantes nosotros

9.09.2009

ave múltiple nave

Ave de picos múltiples
brilla su plumaje al Sol
cortan sus plumas los ríos
que fluyen en mi interior

Mezcla el pájaro alado
sus plumas templadas al sol
con los rojos intensos del río
que se vuelven estupor

La atmósfera hierve candente
los picos caen a mi alrededor
luego de un canto encendido
luego caigo yo.
Razones sin piel
Sombras sin verdades
Espejos sin reflejos
Humanos sin necesidades

Corazones truenos
Mentiras en velos
Tiempos serenos
Finales obscenos

9.08.2009

verdes, verdes y amarillo vil
vueltas, vueltas en girar sin fin
vuestras, nuestras realidades tormentas
vanas, vacuas verdades ajenas
vistas, siniestras de ojeras quimeras
vastas, exhaustas existencias flácidas

9.06.2009

El cangrejo azul

Un cangrejo azul estaba 
en medio del desierto 
de un naranja intenso
Hacía una danza ritual 
alrededor de una carroña, 
y sobre ella
imploraba al Sol la luna
y en quebrados sollozos
imploraba por lluvia.

Un gusano gordo y amarillento
salía satisfecho de la carcasa
de un cangrejo azul deshecho
y cuando agradecía al Sol por su comida
mientras bailaba en frenética alegría
un pájaro negro y desgravado,
de un picotón se lo comía.

9.05.2009

Con los ojos cerrados vi a un hombre de traje
caer por un precipicio negro y continuo,
me pidió ayuda, pero mi cerebro está apagado

Cerca, está otro hombre de traje
parado en el borde de un plato
me mira prejuicioso con enojo
y comienza a caminar hacia el centro;
se tira sobre otros hombres que 
allí permanecían, inmóviles.
Un tridente se los lleva uno a uno
a la boca de un ser maquiavélico,
el gigante me mira desde lo alto
masticando
yo lo miro a él y me marcho.

Saltaré al precipicio en que cayó aquel 
hombre de traje
pero yo lo haré sin mundanas ataduras.

9.02.2009

Una criatura

Una criatura formada de gusanos parásitos 
entrelazados unos con otros, tan finos
Se muestran frente a mis ojos cerrados
negándome libertad
Me ha tomado algún tiempo analizarlos
he logrado distinguir ojos simples y redondos, 
más de los que pueda contar
Siempre observando
acechando mis acciones y pensar. 

9.01.2009

COSMONAUTA

[max.o no te afiles que no es ... COSMONAUTA!!! ... sabés de que te hablo :P - es sólo que ese título se presta para unas cuantas cosillas.. je]

Cosmonauta
¿Qué te traes entre manos?

Torpe entusiasta 
eres de este mundo 
vano.

Los destellos de la
atmósfera a ti
adyacente

sofocan los alveolos
de tu yo
inconsciente

dejan en ti
la infección
latente

de la humanidad
hipócrita en su
ser inexistente

8.31.2009

Insectos esperan en la penumbra
criaturas que se arrastran a mis pies
el aire es de un púrpura denso
los gusanos de lo etéreo reinan el momento
mueven con cada pensamiento nuestro
estos cuerpos andrajosos a los que hemos
sido condenados.
Todo esto en nuestro mundo de ilusiones,
pero en una realidad ajena que se nos niega
Los insectos son las sombras sin razón
que controlan nuestro paso por el tiempo
y se divierten y entretienen 
con la decadencia de nuestros cuerpos

From life's abyss

Looking back from the abyss I once saw
all the moments past and present of life lost
When the shadows of mankind 
came down to where I was
and the whole of song completion clearified
We all danced along its music
mingled shadows, air and dust
we became some hunted animal 
and life fed itself to us
morphed our bodies into darkness
making all of living sad

8.30.2009



Las luces que emanan de los ojos 
de los seres que se esconden
se disparan hacia la vastedad
cuando los siniestros párpados 
de esas criaturas lo permiten
Pobres entes ajenos a la piel, 
¡qué suerte la de ellos!

El cielo nocturno se ilumina fugaz
abomba todos mis sentidos
y dejando mi saber
me elevo entre los árboles
olvidándome del ser

En temblores y neblinas
me debato entre dos mundos
pero pierdo, siempre pierdo.
Hay cosas que están más allá
de nuestra humanidad.
Tan temida, tan deseada
pero ante todo aceptada.

8.27.2009

[Fragmento]

El despojo del alma es tan solitario
que se hace difícil seguir respirando
Ya no tengo muchas lágrimas para dar
pero las que me quedan son todas tuyas
si las aceptas.
Ya he dejado de ser una persona...

8.26.2009

Paraíso Terrenal

Árboles tubulares

organismos casi perfectos

un bosque de ellos

todavía libres de razón

en un constante elixir de

ausencia.

 

Hombres alados de azul

intenso vuelan entre ellos

en un planeta de islas

ingrávidas

 

En medio de todo

en el piso llora un Hombre

de la tierra, uno de esos

que no pueden volar.

 

Con grito estremecedor tomó su lanza

y desgarró las venas de su brazo

una vez creador de palabras serenas.

 

Esperó mirando al cielo

hasta que el sangrado cesó

Sangró en un rojo tan intenso

que no se había visto jamás.

 

Y las criaturas azules

bajaron de las alturas

atraídas por aquel pecado/libertad

Observaban impacientes tal final

mientras el Hombre, despojado,

esperaba a que sus venas

estuviesen tan vacías

como él.

8.22.2009

[canción sin título aún]

[es bastante vieja, pero la encontré en un papel y no la quería perder; tal vez desentone un poco...]

Flotar en un mar de ambar vertical
en el espacio sideral
solo conversando sin hablar
y sin saber

Confundir arriba y abajo sin sentir
todo es amarillo, azul y gris
como un submarino sin sonar
sin polución terrenal

Habrá una explosión cerebral
hasta cruzar el umbral
de la existencia el final
es igual que caer al vacío infinito
sin polución terrenal

Levitar en un mar de ambar espacial
arriba es abajo, me da igual
alucinación terminal me lleva al pasado
perdido, 
la fascinación del olvido.

8.20.2009

Alien / Alguien

Un alien azul se encarga de la tienda de mascotas
en el shopping

---

Lazos de colores entre naranjas y demás
caen de sus dueños pájaros de cromatismo igual
Las aves descienden y revolotean por el lugar
Un desconocido insecto multicolor en su lugubridad
me asedia desde la cortina, a centímetros de mi soledad.
In the darkest place
I find myself again
At the very bottom
of the abbys of the brain
where the air is thik
and the thinking fades
where I come back
every now and then.
3.45 a.m. I'm sill awake
wide awake, I'll wait 'till 4
Shut down brain!
but never think I can
shut down the words.

Fueron unos segundos
pero juro que podrían haber sido eternos
Fueron de esos que temo demasiado para recordar
pero que su intensidad no me deja olvidar
Esos de locura y desesperación
en los que se pierde la razón.

8.18.2009

Manchas y less

En un mundo de manchas imperceptibles
un par de osos bailaban al compás
de canciones incomprensibles
de algún lejano lugar.

En un mundo de manchas inconcevibles
un par de ancianos se disponían a jugar
con falsos recuerdos de hipocresía
de un viejo módulo lunar.

En un mundo de manchas irresistibles
una maja desnuda se atrevió a pensar
y bajo la sombra de la duda
la hicieron castigar.

En un mundo de manchas pueriles
me dispuse a batallar
con una raza de hombres
que nunca supieron perdonar.


8.17.2009

Mi nombre es Diciembre
nací en el cálido verano de mi país natal
y allí morí y dejé todo el mi inmortal
Ví caer la lluvia mansa que sin tocarme
me volvió tempestad
Ví nacer el amarillo tantas veces,
con fuerza le clavé un puñal
y viendolo en agonía sangrar
abracé la noche, más aún la odié.
Pero amé el silencio en el que me ahogué
Ahora mis letras permanecen ingrávidas
esperando a mi cuerpo terrenal
aún cuando trabo en mi pecho frío 
aquel puñal que me retorna al jamás 

8.16.2009

Ví la lluvia caer frente a mis ojos
en un escenario al que no pude subir
Ví las estrellas explotando hacia su muerte
junto a transeúntes impávidos
que no se detuvieron a observar
Ví violar las libertades de los hombres
y ví que ellos violaban su propia humanidad
Y ví el despojo de la duda, sin temor o 
clara embergadura 
y masoquista lo abracé.

8.13.2009

A cockroach on the wall

Look again, it is not

A big black spider on the wall

Look again, it is not

An unknown creature looks

Straight to me from the hallway

I dare not look

The creature simply stares

With those haunting eyes

Menacing, from the hallway


8.11.2009

Ciudad de robots inertes
se yergue contra el cielo
trata de alcanzarlo y
no es más que una ilusión

Ciudad de cerebros carentes
ocupados con su estúpida razón
embebidos en torpe monotonía
olvidados en su evolusión

Ciudad que me cuesta vivir
que no deja de expanderse
que no deja de surgir

Ciudad de olores rancios y mezquinos
de colores lavados y demasiada suciedad

Ciudad que se muere en el destino
aquella que se jacta del avance 
de su putrefacta sociedad


8.07.2009

There is

too many gaps to be filled
too much time to kill
too many illusions to believe
too much unconciousness in me

paisajes surreal 5

amebas virtuales flotan en el aire
tan etéreas como inertes
paramesios de colores intensos
que doblegan mi semblante
aéreas, intrigantes, perecientes
todavía no las creo, soy paciente

paisaje surreal 4

tentáculos acuosos descienden 
lentamente desde el cielo
desde las fosas cristalinas 
desde la profunda mente

dejan surcos de sal en los desvelos
del intenso azul del inconciente
la campiña extensa los recibe
con un canto sereno la nutre
y más aún la revive hasta su muerte 


Un copo de gris cae lentamente ante mis ojos
seguido de diferentes sonidos en tonos de verde
el amarillo nubla mis oídos en la muerte
de mis pupilas cristalinas y ausentes
pero el gris gobierna todos mis despojos
el gris que se torna lentamente en rojos

mi casa surreal

Las palabras se mueven como hormigas en las paredes
esas que fueron quedando atrapadas durante el día
que sucumbía inminente

las paredes captoras tiemblan en delirium tremens
y se desarma su estructura una vez tan imponente

así se liberan las palabras de su celda
así me liberan de su crueldad
y nos hacemos invisibles y eternas

8.03.2009

me voy a vestir de gente 
para salir al mundo en sociedad
para mezclarme en la gris calle una vez mas
para bailar de nuevo en la razón
carente
la gente pixel se mueve hábilmente por la fibra óptica del mundo moderno
me pasan en un zumbido incesante que se repite cada noche en mi oído
la gente pixel actúa sin detenerse ni dar descanso jamás a su motor
yo no logro hacer funcionar correctamente el mío y tampoco puedo apagar mi mente
la gente pixel encaja exactamente en el mundo de las interconexiones y las redes
en el mundo de cuadrados kilobytes y la naturaleza ausente
yo no logro vectorizar mis bordes ni dominar mi inconciente

pixel people moves smoothly thru the optic fiber of the modern world
they pass me by with an unstopping humm that repeats each night in my ear
pixel people acts without stopping or giving rest to their engine
I can't make mine work properly and I can't turn off my mind either
pixel people fits perfectly in the world of interconection and nets
in the world of square shaped kilobytes and the absent nature
I can't vectorize my edges nor rule in my unconciousness

7.22.2009

Seres, otros seres

Seres marítimos con agallas gigantes
Sus escamas brillan con la luz serena
El terror invade sus caras
"Los humanos están entre nosostros"

7.10.2009

An owl in his eyes
watches still away from light
in the dead of day and night
where he conceils its flight

Hidden and unknown
He will never be alone
as the owl's there to stay
as are all his thoughts
UNDEAD

7.02.2009

Paisaje surreal 3

Gigantes orugas de profundo verde
surcan los campos donde el sol desciende
Las pasturas, inmensas, de amarillo pardo
víctimas impávidas de tiempos que arden
esperan pacientes los acuosos tentáculos
que lentamente caen desde la bóveda celeste.

Paisaje surreal 2

El paisaje se funde entre sonidos
se mezcla en el aire con aromas invisibles
es el que más teme ser temido
que nos muestra espejismos irresistibles
el que cae una y otra vez en el olvido
pero vuelve, siempre vuelve
es el de gritos de terror
el de llantos que se ahogan en gemidos.

Es ese de la conciencia y del saber
el que aterra al que se cree más tonto
y que perdona a los realmente tontos
Es el que nunca quisieras ver
el que desearías nunca haber vivido.

Con cada palabra leída se incrementa
con cada pensamiento o idea atormenta
Y el más sabio al final de su vida
batalla con su ser queriendo creer
que desearía nada haber sabido

6.01.2009

Adiós


El silencio nunca fué tan silencio

el cielo azul nunca fué tan blanco

el rocío nunca fué tan lluvia, o tan llanto


Las palabras de consuelo arañan el silencio

y voy cayendo lentamente en desencanto


5.27.2009

creation/uncreation

I wanna float beyond
the horizons we know
and make sure that no 
one's to follow my thought

I wanna leap inside
uncreation that lays
in all

I wanna touch the sky 
like it is in my mind
I wanna fall behind
the lies

I wanna fall into a spiral 
sweet of sorrow
I wanna leave here 
never thinking of tomorrow

Urracas y buitres

Las urracas se llevan mis mejores partes
en el día más gris de todos los días
en el segundo más hora de todos los segundos

Las urracas se llevan nuestras mejores partes
y los buitres terminan el trabajo
La agonía de mi alma inexistente
domina mi pensar, moldea mis acciones
mis días se tornan predicciones
y mi pobre corazón aún latente
no se ha dado cuenta que todo sigue igual
que todo me es indiferente

Ni siquiera importa ya este llanto pagano
porque toda acción alguna vez llevada a cabo
no ha sido más que una triste acción en vano
One last breath and I get into the sea 
the water is cold but not as much as me
the moon lights up the scene
and the stars, the only spectators,
incite me to dive in

We come from water cradle
to water we'll return
and then we'll all be juged
to the eyes of Neptune

Salted tears aren't noticed in the sea
and the agony is yours alone to grieve 

Being

Why do you think about me?
I do not wish for that to be
Why do you care about me?
I do not wish at all to be

Paisaje surreal

Seres fluorescentes
cubos espaciales viscosos
de colores brillantes
de un LA intermitente

despegan los cubos de la Tierra
y los seres observan fijamente

La viscosidad dificulta el desgarre
pero aún así sucede,
el La se aleja con los cubos
infinito, intermitente

ojos como lunas de esos seres
ojos vacíos y carentes
que ven pero son indiferentes
infinitos, intermitentes

tinta acuarelada pinta el suelo
y baila en la atmósfera envolvente
ritual de inexistencia
ritual del inconciente

Primavera

Parece que todo el día ha sido noche
Parece que la noche está perdida
Esta respiración que ya no es mía
Hoy no es más que un cruel derroche

La existencia del futuro es cuestionable
El recuerdo de tu vida inolvidable
Y mi pecado inconcebido imperdonable

Parece que el cielo se hace mar
Parece que es un mar innavegable
Al que me interno por vez única y primera
Cuando apenas finalizas primavera
 
Creative Commons License